مدتی است که کتابهایی رو می بینم که بوسیله JAVA مخصوص گوشی های همراه آمداه شده. این که آدم بتونه توی مترو, توی اتوبوس , توی رختخواب یا حتی توی توالت هم به راحتی کتاب بخونه خیلی نعمت بزرگیه. اگه کسی می خواد واقعا کار خیر بکنه بیاد و کتاب های خوبی که میشناسه رو به صورت فایل های jar یا jad در بیاره (البته بدون سانسور) که به وسیله گوشی همراه خیلی راحت تر بشه اونها رو همه جا مطالعه کرد. اولین کتاب به این فرم که خوندم “سینوهه” ترجمه ذبیح الله منصوری بود که سه هفته پیش تمومش کردم. (هر چند که از این شخصیت اصلا خوشم نمی یاد ولی به اجبار یکبار دیگه نوشته هاشو تحمل کردم برای اینکه تنها ترجمه ای که از سینوهه داشتم اون هم نسخه موبایلش , مال همین منصوری کذایی بود. نفرتی که ذبیح الله منصوری دارم با خوندن کتاب “امام صادق دانشمند بزرگ جهان شیعه” شروع شد که در اون به شکل بچگانه و ابلهانه ای به اسطوره سازی از شخصیت مذکور پرداخته است). القصه , این کتاب های جار روی تمام گوشی هایی که با جاوا مشکلی ندارن مثل سونی اریکسون و i-mate کار می کنن. امیدوارم این سبک کتابخوانی هر چه زودتر رشد پیدا کنه و در جامعه ما رونق بگیره و گوشه ای از مشکل کتاب نخوانی ما رو حل کنه.
دانلود کتاب سینوهه 721 کیلوبایت
کتاب سینوهه مربوط به نزدیک 1200 سال قبل از میلاد مسیح. این کتاب در حفاری های باستانی مصر پیدا شده و به زبان های مختلف دنیا ترجمه شده است. سینوهه پزشکی بود که به بیشتر دنیا
سفر کرد (برای سینوهه دنیا محدود به مصر , سیاهپوستان جنوب مصر, ملل وحشی و آدم خور شرق و جنوب اروپا , سوریه و بابل میشد) و به دلیل عقاید روشنفکرانه ای که داشت اغلب تحقیر می شد. وی پس از تحمل سختی های زیاد پزشک مخصوص فرعون می شود. در نهایت خودش مجبور می شود که فرعون را بکشد و در اواخر زندگی فرعون جدید که با کمک خود سینوهه به حکومت رسید به خاطر ایده های روشنفکرانه اش, وی را به کشوری دیگر تبعید می کند. در این کتاب, او زندگی خودش را نوشته که با وجود قدمت 3000 ساله کتاب واقعا برخی جمله هایش آدم رو به فکر فرو می بره. پیشنهاد من به دوستام همیشه این بوده که مطالعه مطالب غیر تخصصی رو همیشه تو برنامه هاشون جا بدن.
قسمتی از مقدمه سینوهه (که البته با استدلال های همیشه شیرین ذبیح الله منصوری , مقدمه در آخر کتاب آورده شده)
“حقیقت مثل یک کارد برنده و یک زخم غیر قابل علاج سات و بهمین جهت همه در جوانی از حقیقت می گریزند و عده ای خود را مشغول به باده گساری و تفریح با زنها می کنند و جمعی با کمال کوشش در صدد جمع آوری مال بر می آیند تا اینکه حقیقت را فراموش نمایند وعده ای بوسیله قمار خود را سرگرم می نمایند و شنیدن آواز و نغمه های موسیقی هم برای فرار از حقیقت است.
تا جوانی باقیست ثروت و قدرت مانع از این است که انسان حقیقت را درک کند ولی وقتی ژیر شد حقیقت مانند یک زوبین از جایی که نمیداند کجاست می آید و در بدنش فرو می رود و او را سوراخ می نماید و آن وقت هیچ چیز در نظر انسان جلوه ندارد و از همه چیز متنفر می شود برای اینکه می بیند همه چیز بازیچه و دروغ و تزویر است آن وقت در جهان بین همنوع خویش خود را تنها می بیند و نه افراد بشر می توانند ککمکی به او بکنند ونه خدایان.
من سینوهه که این علامات را روی پاپیروس نقش می کنم اعتراف می نمایم که قسمتی از اعمال من بسیار زشت بوده و من حتی مرتکب تبه کاری ها شدم برای اینکه تصور می کردم آن تبه کاریها مشروع و لازم است ولی این را هم می دانم که اگر بر حسب اتفاق این کلمات در آینده از طرف کسی خوانده شد وی از زندگی من درس نخواهد آموخت و پند نخواهد گرفت.
دیگران وقتی مرتکب گناه می شوند به معبد آمون می روند و آب مقدس آمون را روی خود می ریزند و با این عمل تصور می نمایند که از گناه پاک شده اند. ولی من که در این آخر عمر به خدایان عقیده ندارم برای اینکه میدانم که آنها نیز مثل افراد بشر اهل دروغ و تزویر هستند بوسیله آب مقدس آمون خود را مطهر نمی نمایم و می دانم ه هیج قدرتی قادر نیست که یک تبه کار را بی گناه کند برای اینکه هیچ قدرتی قادر نمی باشد که قلب یک نفر را تغییر بدهد و مردی که مرتکب گناه می شود در قلب خویش را تبه کار می داند.
دیگران به دروغ مناظر اعمال نیک خود را بر دیوار های قبر خویش نقش می کنند تا اینکه در دنیای مغرب اوزیریس را فریب بدهند واعمال مزبور را در ترازوی وی بگذارند تا اینکه کفه اعمال نیکو سنگین شود. اما ترازوی من همین پاپیروس است که اعمال زندگیم را روی آن نوشتم و تمام تبه کاری های خودم را هم در آن حتی پر رنگ تر از کار های نیکویم نوشته ام.”

سینوهه واقعیت یا دروغ؟
سلام ، اینجا کسی هست که سینوهه رو خونده باشه و یا اطلاعات دقیقی در مورد اون داشته باشه؟ آخه همونطور که میدونین سینوهه ترجمه ذبیح اله منصوری و نوشته میکا والتاری هستش ، اما من شنیدم که میگن اصلا میکا والتاری وجود خارجی نداره و این کتاب تخیلات خود ذبیح اله منصوریه ، و لذا جنبه تاریخی هم نداره ، می خواستم بدونم این موضوع حقیقت داره یا نه ؟
اگه واقعا سینوهه نوشته میکا والتاری و از روی پاپیروس های به جا مانده از حدود 3000 تا 4000 سال پیش پس باید متن اصلی والتاری اون رو هم بشه پیدا کرد ، اما خود من که نه ردی از میکا والتاری پیدا کردم و نه از نسخه زبان اصلی سینوهه که اون نوشته ؟ لطفا اگه کسی اطلاعات دقیق در این مورد یا متن زبان اصلی اون داره ممنون میشم اینجا بگه ، پیشا پیش متشکرم .
بسمه تعالی
بنده کتاب سینوهه وبسیاری از کتاب های زیبای مرحوم استاد منصوری را خوانده ام کتاب سینوهه یکی از پرفروشترین کتاب های استاد است که الان تقریبا”به چاپ 50هم رسیده است واین کتاب را بنده حدودا”2الی3سال پیش مطالعه کردم وبسیار جذاب وخواندنی است. میکاوالتاری نویسنده فنلاندی واصلی کتاب است واین کتاب به غیر از زبان فارسی به زبان های دیگر هم ترجمه شده است وخود استاد در جایی نوشته بود که این کتاب را از ترجمه های انگلیسی وفرانسوی برگرداندم وبرای اطمینان از دو منبع استفاده کردم .ولی خوب این کتابی که الان دست ماست همان نیست که سینوهه نوشته است ویقینا” والتاری به آن افزوده است وآن را به سبک زیبایی در آورده است .بنده الان بیش از60جلد از کتب استاد را دارم وزندگینامه ی ایشان را هم خوانده ام وتقریبا” با سبک ایشان آشنا هستم واگر گفته شود که ایشان هم چیزی به این کتاب افزوده است باورم می شود ولی می دانم دخل وتصرف ایشان هیچگاه از ارزش ویا حلاوت اثر نمی کاهد امیدوارم که شما هم این کتاب را بخوانید واز داستان های آن لذت ببرید .
*************************************
من هم کتابهای زیادی از منصوری خوانده ام و البته مطالعه کتاب “امام صادق , دانشمند جهان شیعه” بود که علاقه ام رو به بهش خیلی کمرنگ کرد چرا که نه حتی کتاب مفیدی است بلکه با اطلاعات غلط و اشتباهی که به خواننده می دهد به نظر من یک کتاب منفی و مضر هم هست. به خاطر نکات ارزشمندی که در مورد سینوهه فرمودید هم بسیار ممنونم.
به نام خدا
من نيز كتاب را خوانده ام مفيد است بخوانيد!
بنده شیاد تر و کلاش تر از این آدم به عمر ندیدم.
عایشه پس از پیغمبر: کورت فیشلر
خواجه تاجدار: ژان گور
من نمی دانم چرا نویسندگانی که این کلاش آثارشان را ترجمه کرده اصلا وجود خارجی ندارند!؟
کتاب ِ عایشه پس از پیغمبر را بخوانید گویی کورت فیشلر که راوی داستان است همراه با محمد در غار حرا بوده و شاهد نزول قران!!!!
قدرت خیال پردازی این شخص بسیار بالا بوده، جایی خودش گفته من نوشته هایم رو به اسم نویسندگان خارجی به خرد مردم می دهم زیرا مردم اگر ببینند کتابی را یک خارجی نوشته بهتر می خوانند.
کتاب های این شخص فاقد هر گونه اعتبار و ارزش ادبی و تاریخیست.
************************************
بیشتر این کتاب ها رو به عنوان داستان باید خوند تا منبع تاریخ
من تعریف این کتاب و خیلی شنیدم خیلی هم دوست دارم بخونم ولی اصلا وقتش رو ندارم
من کتاب سینوهه رو خوندم خیلی هم کتاب خوبی بود حالا چه فرقی می کنه که این یارو خودش کتاب رو نوشته یا ترجمه کرده
مهم کتابه که خیلی کتاب خوب و آموزنده ایه
******************************
کتاب نوشته ی “میکا والتاری” و ترجمه ی این یارو ئه
سلام
به 2 لينك زير مراجعه كنيد
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Egyptian
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Sinuhe
آخه شما عزيز كه بلدنيستي اسمت به فرانسه بنويسي چطور در مورد كسي كه تمام عمرمفيدش رو ترجمه كرده بدي ؟
******************************
نه اسم خودم بلکه هیچ کلمه ای رو نمی تونم به فرانسوی بنویسم. فارسی که می تونم بخونم. برای تشخیص چرندیات از واقعیات هم احتیاجی به دونستن فرانسوی ندارم.
در مورد ترجمه اش هم عرض کنم که این حرف شما مثل اینه که چون من و شما شاعر نیستیم به خودمون حق ندیم که در مورد یک شعر نظر بدیم.
کافیه یه بار توی سایت گوگل یا یاهو به اسم Mika Waltari سرچ کنین یا یه سری به ادرس زیر بزنید
http://en.wikipedia.org/wiki/Mika_Waltari
اون وقت می تونید بفهمید که کتاب اثر کیه !!!!!!!!!